martes, 22 de febrero de 2011

THE ELP-ENGLISH LANGUAGE PORTFOLIO

The ELP is a document in which those who are learning or have learned a language - whether at school or outside school - can record and reflect on their language learning and cultural experiences.

The portfolio contains a language passport which its owner regularly updates. A grid is provided where his/her language competences can be described according to common criteria accepted throughout Europe and which can serve as a complement to customary certificates. The document also contains a detailed language biography describing the owner's experiences in each language and which is designed to guide the learner in planning and assessing progress. Finally, there is a dossier where examples of personal work can be kept to illustrate one's language competences.


For more information you can click on:

http://www.coe.int/T/DG4/Portfolio/?L=E&M=/main_pages/introduction.html

martes, 15 de febrero de 2011

Sacalalengua

No, no me he equivocado al escribir el encabezado todo junto. Hoy voy a hablaros del programa que TVE 1 dedica a la lengua y que se llama así "Sacalalengua". Lo ponen (o lo echan, o lo programan, como prefiráis) a una hora infernal: los martes a las 00:00 (es lo que tiene la cultura), pero lo podéis ver también en diferido en la 2.
Asimismo, os lo podéis descargar de la web de Televisión Española: http://www.rtve.es/television/sacalalengua/.
¿Por qué es interesante Sacalalengua para vosotros? Pues, además de que es un programa curioso, divertido, imaginativo y que aborda la lengua desde ángulos diversos, porque hay un tema en el temario de Lengua para maestros dedicado a la variación y esto es lo que dicen los autores del programa sobre él:
La premisa de Sacalalengua es viajar por toda la geografía española para recoger las variedades dialectales y los diversos acentos del castellano, además de abrirse a otras lenguas oficiales.
Estas son las secciones del programa:
  • Etimología: Sección fundamentalmente gráfica, en la que se explicará el significado y origen de palabras y expresiones.
  • Juegos de Niños: Sección en la que los niños hablaran sobre palabras que tengan relación con el tema del programa.
  • Grandes Momentos: Momentos históricos rescatados del archivo y que sean referentes del tema que se trate esa semana.
  • La palabra fantasma: Sección gráfica en la que se hablará de aquellas palabras que aún siendo de uso común no están recogidas en el diccionario de la Real Academia.
  • Vox populi: Sección en la que se destacará las expresiones más comunes en el lenguaje con referencia al tema del programa.
  • Uvituario: Sección gráfica en la que se recordarán aquellas palabras que están en peligro de extinción por su escaso uso.
  • De dónde son: Sección en la que dos personajes, uno mayor y otro joven, hablan del tema del programa con expresiones características de sus generaciones.
El programa se organiza como un viaje, una road-movie en la que los reporteros exploran el idioma por la geografía española a través de sus protagonistas, sean estos personajes públicos o españolitos de a pie.




¿Qué te parece? ¿Crees que programas así son útiles para aprender lengua? ¿Piensas que este tipo de programas debería emitirse en una franja horaria diferente?
MJGF

viernes, 11 de febrero de 2011

Inés Fernández-Ordóñez: cinco mujeres en la RAE

El domingo 13, la filóloga Inés Fernández-Ordóñez (Madrid, 1961) leerá su discurso de ingreso a la Real Academia Española. Fue elegida en diciembre de 2008 para ocupar el sillón correspondiente a la letra P, que dejó libre tras su muerte el poeta Ángel González.


Es la séptima mujer en acceder a la institución desde su fundación, en 1713; antes que ella, se sentaron en los sillones nombrados con mayúsculas y minúsculas la poetisa Carmen Conde (1979), las escritoras Ana Mª Matute (1996) y Soledad Puértolas (2010), la historiadora Carmen Iglesias (2001) y la científica Margarita Salas (2002).  ¿Pocas mujeres? Creo que sí (38 hombres y cinco mujeres en la actualidad). Las razones alegadas son que el cargo es vitalicio y que aunque hay una tendencia hacia el cambio, este no puede ser inmediato...

Más allá de esto, puede que os interese seguir en la prensa la noticia del ingreso de la Dra. Fernández Ordóñez en la Academia; os recomiendo especialmente el tema de su discurso, ya que habla de los orígenes del español desde una perspectiva muy integradora:
"El español es el castellano en el sentido de la lengua hablada en Castilla, pero, además, es otras cosas. Yo he querido destacar la formación plural como resultado del cruce entre todas las lenguas peninsulares" (Público.es 11.2.11).
La lengua española "no es simplemente una evolución del castellano, sino que en ella hay elementos leoneses, navarros, aragoneses e incluso del catalán y del portugués". (El Mundo.es 10.2.11)
"Mi discurso trata de mostrar la complejidad de la formación histórica del español, en la que el protagonismo de la lengua de Castilla no siempre ha sido predominante", explica. "Por ejemplo, los pronombres «nosotros» y «vosotros» o los tiempos compuestos se dieron antes en la Corona de Aragón que en Castilla". (La Razón.es 11.2.11).
¿Qué opináis? ¿Necesita más mujeres la Real Academia? ¿Os parece interesante el discurso de Fernández-Ordóñez? ¿Os gustaría saber más sobre el tema? Esperamos vuestros comentarios.
MJGF
Imagen: Publico.es